Following the release of President Trump’s immigration enforcement executive orders and implementation memos, and the recent arrest of a transgender domestic violence victim at a courthouse in El Paso, Texas, there has been widespread confusion about where immigration enforcement can and cannot take place.
Questions and concerns stem from the Department of Homeland Security’s (DHS) written policies regarding “sensitive locations,” which state that “enforcement actions at sensitive locations should generally be avoided, and require either prior approval from an appropriate supervisory official or exigent circumstances necessitating immediate action.”
DHS has stated that the sensitive locations guidance remains in effect and has not changed. But elected officials and community organizations, as well as immigrant and domestic violence advocates, have publicly questioned this assertion—pointing to the courthouse arrest and incidents near churches.
Memoranda from DHS component agencies Immigration and Customs Enforcement (ICE) in 2011 and Customs and Border Protection (CBP) in 2013, along with FAQs currently posted on both the ICE and CBP websites, define applicable enforcement activities as “any action taken by ICE or CBP to apprehend, arrest, interview, or search an individual, or to surveil an individual for enforcement purposes.” Sensitive locations covered by the guidance include, but are not limited to:
schools (such as licensed daycares, pre-schools, or other early learning programs; primary, secondary, and post-secondary schools including colleges and universities; education-related events and activities; and marked school bus stops when children are present);
medical treatment and health care facilities (such as hospitals, doctors’ offices, accredited health clinics, and urgent care facilities);
places of worship (such as churches, synagogues, mosques, and temples);
religious or civil ceremonies or observance (such as funerals and weddings);
during a public demonstration (such as a march, rally, or parade).
Notably, until this month both FAQs stated that while courthouses are not considered sensitive locations under the guidance, enforcement actions:
“will only be executed against individuals falling within the public safety priorities of DHS’s immigration enforcement priorities set forth in the November 20, 2014, memorandum from Secretary Johnson… Such enforcement actions will, absent exigent circumstances, not lead to arrest of non-targeted individuals and will, wherever practicable, take place outside of public areas of the courthouse.”
As of February 24, this clarification is only listed on CBP’s website. Advocates have pushed for years to include courthouses as sensitive locations, citing demonstrated concerns that the presence of immigration officials has a chilling effect on immigrants’ willingness to participate in the judicial system—including reporting crimes and providing testimony. Just this week, Representatives Val Demings (FL-10) and Kathleen Rice (NY-04) circulated a letter to congressional colleagues, calling for courthouses to be safe for victims of crimes. Reps. Demings and Rice stated:
“Unfortunately, these recent actions only encourage fear and run counter to decades of work to build relationships between law enforcement and victims of violent crime. We respectfully urge you to issue guidance making clear to ICE officers, special agents, and attorneys that victims of crimes should have no fear of seeking justice in our court systems.”
Community groups point out that the new enforcement regime under the Trump administration has also made students more fearful of attending school. Local officials throughout the country have pushed for greater assurance that schools remain off-limits for immigration activities. On Feb. 21, Chicago Public Schools Chief Education Officer Janice Jackson instructed school principals to keep immigration agents outside of schools and not to share student records.
Public school officials in at least seven other states have issued similar instructions or passed resolutions reaffirming their commitment to protect students. To date, school districts in Austin and Houston, Texas; Denver, Colorado; Pittsburgh, Pennsylvania; Eugene, Oregon; Los Angeles, California; and Santa Fe, New Mexico have affirmed their support for students and families facing a new reality under Trump.
As the Trump administration continues pushing drastic changes in immigration enforcement, it is clear that states, localities, and organizations are tracking the government’s actions and will continue to expose violations and take steps within their power to protect all members of the nation’s communities. Source: http://immigrationimpact.com http://inmigracionyvisas.com/a3549-Immigration-Enforcement-in-Schools.html
Miles de inmigrantes cerraron sus negocios, se negaron a ir a trabajar y no enviaron a sus hijos a la escuela para celebrar un “día sin inmigrantes” como medida de protesta en San Francisco, Los Ángeles, Nueva York, Phoenix, Chicago, Filadelfia, Atlanta, Detroit, Raleigh, Austin y otras ciudades de Estados Unidos.
Los medios informan que aproximadamente 100 inmigrantes perdieron sus trabajos luego de participar en esa protesta, entre ellos trabajadores de la construcción y de restaurantes.
Los dueños de JVS Masonry en la localidad de Commerce City, en Colorado, despidieron a 30 albañiles, a pesar de que habían avisado con tiempo a sus superiores que tenían previsto faltar al trabajo para participar en las protestas.
Puede ver algunos videos que dejan ver lo que vivió Estados Unidos en el día sin Inmigrantes aquí
Compartimos el video del canal de YouTube Univision Noticias quien hace un reportaje acompañando a una familia centroamericana que atravesó México en el tren de carga conocido como “El Diablo”, expuestos a sorpresas y peligros, los inmigrantes se aventuran a otra ruta para tratar de cruzar la frontera de Estados Unidos.
Compartimos el video del canal de YouTube Primer Impacto donde explica quienes serian los inmigrantes que estarían en riesgo de deportación según las ultimas reglas migratorias dadas por el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos, son muchos los que están en riesgo y por esto el temor entre toda la comunidad.
La falta de vías legales para solicitar asilo alimenta el tráfico de personas. Este vídeo de animación muestra las desastrosas consecuencias que tienen las políticas europeas para las personas refugiadas y migrantes condenadas a poner sus vidas en manos de traficantes. La vida de las personas no debería ser un negocio.
El pasado 23 de diciembre de 2016 entraron en efecto las nuevas tarifas y se publicaron las versiones actualizadas de los formularios, que han sido actualizadas con las nuevas tarifas y tienen una fecha de edición de 12/23/16. A partir del 21 de febrero de 2017, ya no se aceptaran ediciones anteriores de estos formularios. A continuación conozca la lista completa de las nuevas tarifas y asegúrese de que incluye la cantidad correcta. Usted debe incluir la nueva tarifa o de lo contrario USCIS rechazará y le devolverá su formulario.
Los formularios actualizados ya están disponibles y pueden ser descargados en la página del USCIS o también puede descargarlo aquí Nuevos Formularios, Recuerde que todos los formularios son gratuitos. Además, usted puede solicitar versiones impresas a través de la línea de solicitud de formularios (800-870-3676) y del servicio de envío de formularios por correo.
John Kelly, secretario de Seguridad Nacional de Estados Unidos, redactó nuevas directrices de gran alcance con el objetivo de acelerar la deportación masiva de inmigrantes indocumentados que viven actualmente en Estados Unidos.
Los memorandos dan instrucciones a las agencias federales para que comiencen la contratación de 10.000 agentes de Inmigración y Control de Aduanas y de 5.000 agentes fronterizos adicionales. También incluyen planes detallados para acelerar las audiencias de deportación y aumentar la cantidad de personas con prioridad para ser expulsadas de Estados Unidos.
El medio de comunicación McClatchy informa que cientos de miles de inmigrantes indocumentados adicionales que viven en Estados Unidos estarían sujetos a lo que se conoce como un proceso acelerado de deportación con el objetivo de sacarlos rápidamente del país.
Según McClatchy, los niños que llegaron a Estados Unidos como “menores sin acompañamiento” también podrían ser deportados y sus padres podrían enfrentar cargos penales en caso de haber pagado a traficantes de personas para que hagan pasar a sus hijos por la frontera.
El presidente Donald Trump también afirmó que se está preparando para firmar una nueva orden ejecutiva que prohíbe el ingreso a Estados Unidos de los ciudadanos de siete países con mayoría musulmana, aunque los funcionarios de la Casa Blanca afirman que la nueva prohibición migratoria no incluirá a los titulares de visas o tarjetas verdes.
Por su parte, en Argentina, el presidente Mauricio Macri anunció una serie de medidas en contra de la inmigración en los últimos días, las cuales muchos están comparando con las impulsadas por Donald Trump. Las políticas aceleran las deportaciones y restringen el ingreso de nuevos inmigrantes.
Macri justificó las medidas acusando a los inmigrantes de cometer delitos y usando datos sesgados sobre las tasas de encarcelamiento. Un miembro derechista del parlamento en Argentina propuso la construcción de un muro en la frontera con Bolivia.
En Denver, Colorado, una mujer indocumentada madre de cuatro hijos buscó refugio en una iglesia el miércoles, después de que funcionarios del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE por si sigla en inglés) le negaran su solicitud para permanecer en Estados Unidos. Jeanette Vizguerra no se presentó a un control de rutina con funcionarios del ICE y, en su lugar, llevó a su familia a la Primera Iglesia Unitaria, donde se dirigió a quienes la apoyan. Vizguerra llegó a Estados Unidos desde México en 1997, hace 20 años. Previamente había obtenido cinco aplazamientos de deportación, pero dijo el miércoles que dudaba de poder ganar aplazamientos similares bajo el gobierno de Donald Trump. Jeanette se comunica con nosotros desde su santuario, dentro de la Primera Iglesia Unitaria en Denver.
AMY GOODMAN: Bienvenida Jeanette a Democracy Now! ¿Por qué se ha refugiado en la primera iglesia unitaria de Denver?
JEANETTE VIZGUERRA: En 2013, cuando regresé de México, y sabía que mi caso solo estaba bajo la discreción de ICE, que no estaba en cortes, empecé a buscar opciones para poder seguir resistiendo, poder quedar aquí. Y empecé el proceso para crear la Coalición Santuario, aquí en Denver, pensando en que en algún momento lo iba a necesitar. No lo había necesitado, no lo había tenido que necesitar hasta ese momento, la primera persona en usarlo fue Arturo Hernández, que afortunadamente sigue aquí con su familia, su caso no ha terminado, pero sigue luchando, y viendo que mi extensión de tiempo terminó y no tenía respuestas, y el silencio que tenía el Departamento de Seguridad Interior, que decían que estaban evaluando mi caso, que estaban evaluando mi caso, me hizo sentir por las acciones que pasaron la semana pasada, con el arresto y deportación de Guadalupe. Y el arresto también de un joven soñador, Daniel, me hizo sentir que yo iba a correr el mismo riesgo y decidí venir y estar en la Iglesia.
AMY GOODMAN: Usted ha vivido en Estados Unidos durante 20 años. ¿Por qué decidió venir a este país en 1997?
JEANETTE VIZGUERRA: Sí, tengo 20 años viviendo aquí, yo vine en el año 97 con mi esposo y mi hija. Mi esposo vino primero, tres meses después, nosotros. Fue por seguridad, ya que mi esposo había sufrido tres secuestros express en México.
AMY GOODMAN: Usted tiene cuatro hijos. ¿Nos puede decir cuáles son sus nombres y sus edades?
JEANETTE VIZGUERRA: Sí, tengo cuatro niños. La mayor tiene cerca de 27 años. Ella está protegida bajo el programa de DACA, ella nació en México. Los otros tres son nacidos aquí. Luna, de 12 años; Roberto, 10; y la pequeña, Suri, de 6 años.
AMY GOODMAN: ¿Cómo les está afectado a sus hijos la situación por la que usted está pasando? Ellos vinieron con usted a la iglesia.
JEANETTE VIZGUERRA: Ellos ya tenían un poco de experiencia en esto, ya que siempre están a mi lado trabajando. Todos estos años, yo siempre les expliqué a ellos, cuando se fundó la Coalición Santuario, que en algún momento yo lo iba a necesitar. No estaban felices por la decisión, ayer lloramos, nos abrazamos. Pero también, ellos me dieron la confianza que necesitaba, porque dijeron que estaba en un lugar seguro, a diferencia de si me hubieran deportado y estuviera en México. Que todavía estábamos juntos como familia.
AMY GOODMAN: ¿Qué quiere decirle a las otras iglesias que están considerando proporcionar refugio a inmigrantes, como lo ha hecho la iglesia donde usted se encuentra, la Primera Iglesia Unitaria en Denver?
JEANETTE VIZGUERRA: Bueno, en este momento son nueve iglesias, nueve iglesias de las cuales solo dos son de santuario físico. En la otra iglesia está Ingrid, que es otra compañera que lleva más de tres meses. Tenemos las otras siete de santuario de apoyo, pero sí necesitamos más iglesias, porque vemos que la amenaza, Trump, es real. Y necesitamos proteger a nuestras familias.
AMY GOODMAN: ¿Cuál es su mensaje para el presidente Trump, Jeanette?
JEANETTE VIZGUERRA: Mi mensaje para el presidente Trump es que no está haciendo lo correcto, no solo con la comunidad inmigrante de diferentes países, incluyendo la musulmana. Está manejando mal la situación del país, él está actuando más como una persona individual que quiere poder, quiere atención, y no está fijando el daño que le está haciendo al país. La tercera parte del país no lo quiere, está manejando la situación mal. ¿Qué pasaría si este país realmente se quedara sin la mano de obra de los inmigrantes? Las industrias de hostelería, restaurantes, construcción, el campo… No tendrían gente para trabajar. Por lo tanto, el país estaría perdiendo dinero. La otra cosa que quisiera decirle es que yo soy solo una madre que ha venido a trabajar muy duro para que mis hijos tengan una mejor vida. A él no le ha tocado porque él tiene dinero, tiene poder, a sus hijos no les ha tocado sufrir. Pero, aun con todo ese dinero que él tiene y ese supuesto poder, si un día les pasa algo a sus hijos, ese dinero no les va a ayudar si tienen alguna enfermedad terminal. Y, ¿qué significa ser un criminal para él? En mi caso, por haber manejado sin permiso, con licencias vencidas, y tratar de utilizar unos documentos falsos para poder trabajar y llevar comida a la mesa, soy un criminal. ¿Y cómo le vamos a llamar a él, que por tantos años no ha hecho lo correcto al pagar sus impuestos? Eso es evasión de impuestos y también es un crimen.
AMY GOODMAN: Eso es algo que se malinterpreta a menudo en este país. Jeanette, usted ha pagado impuestos durante todos estos años.
JEANETTE VIZGUERRA: Sí, durante 20 años. Desde el año 98, en el que yo comencé a trabajar y mi esposo también, hemos pagado nuestros impuestos. Año con año. Y muchas veces, el dinero que pagamos los inmigrantes, unos no reclaman ese dinero, es dinero que se queda aquí en el país. Yo le diría: Si me vas a deportar, si me vas a regresar, ¿[qué hay] del dinero de 20 años de trabajo que yo he dejado en este país?
AMY GOODMAN: Jeanette, usted ha sido arrestada en dos ocasiones, una por estar en posesión de documentos falsos, nos gustaría que explicara qué ocurrió, y otra porque regresó a México para el funeral de su madre.
JEANETTE VIZGUERRA: Sí, la primera vez fue por esa razón. La segunda vez fue, al cruzar la frontera, lo que ellos llaman ‘reentry’, pero que al final es una falta administrativa, ese es el segundo cargo. Entonces, por esa razón, quedé con orden final de deportación, y he seguido luchando, y ellos mismos estuvieron dando las extensiones de tiempo. No entiendo por qué razón ahora, tal vez por la nueva administración, está sucediendo todo esto, que me negaran la extensión de tiempo.
AMY GOODMAN: En este momento los líderes electos en Denver están apoyándola, desde el congresista Jared Polis, quien emitió un extenso comunicado y ha tratado de realizar una propuesta de ley en el Congreso para asegurar que usted pueda permanecer en este país, hasta el alcalde Hancock y la congresista Diana DeGette. ¿Qué significa para usted este apoyo?
JEANETTE VIZGUERRA: Bueno, sí, hay diferentes personas elegidas que han estado apoyando mi caso. El congresista Polis, que ha soportado poniendo un ‘bill’ privado por más de tres años, que es un respaldo político para mí. El senador Bennet, que también desde el año 2009 ha estado apoyando mi caso. Si yo necesito cartas, en su oficina me las dan. Y ahora está saliendo la congresista Diana DeGette; me ha apoyado también el concejal Paul López; ahora, Michael Hancock, también quiere aportar. Entonces, ellos están viendo la necesidad de parar con estas cosas que está haciendo el presidente Trump. No es justo que se esté atacando de esta manera a las personas.
AMY GOODMAN: Finalmente, ¿cuál es el mensaje que quiere enviar a la personas inmigrantes como usted que estén viendo o escuchando esta entrevista?
JEANETTE VIZGUERRA: Lo que yo les puedo decir es que desde que llegamos a este país nuestra vida es una lucha, una lucha constante y que, aunque estos cuatro años van a ser muy difíciles, no nos tenemos que rendir. En el pasado tuvimos leyes similares, que nos estaban afectando; trabajamos muy duro organizándonos, uniéndonos, y pudimos quitar todas esas leyes. Ahora no va a ser la excepción. Van a ser cuatro años difíciles, pero no imposibles. Al igual que yo, necesitan resistir. No sé cuántos días, meses o incluso hasta años voy a estar aquí, en esta iglesia, pero sé que en algún momento voy a salir, y voy a salir victoriosa, porque aunque esté aquí adentro, todavía puedo hacer mucho para mi comunidad. La tecnología es una parte importante.
AMY GOODMAN: ¿Cuánto tiempo está dispuesta a permanecer en la iglesia, refugiada en la Iglesia Unitaria?
“No ir a trabajar, no abrir nuestros negocios, no comprar en tiendas o por internet, no comer en restaurantes, no comprar gasolina, no ir a clases, no mandar a nuestros hijos a la escuela” era la consigna para el día de los inmigrantes.
Varias escuelas, restaurantes y tiendas de comestibles cerraron a lo largo y ancho del país, desde Los Ángeles a Chicago y Nueva York.
Se estima que en Nueva Jersey, donde el 80% de la población es extranjera, el cierre de los negocios generó contratiempos. Metro Tech High School de Arizona reportó que unos 350 estudiantes faltaron. Y en Austin se llevaron a cabo protestas frente al Edificio Federal.
Adicional al cierre de negocios, muchos inmigrantes salieron a marchar y demostrar el impacto que tienen los inmigrantes en Estados Unidos.
El impacto económico de este día aún no se conoce pero igual los inmigrantes no les importa perder un día con tal de dejar constancia de que ellos son una fuerza que mueve a Estados Unidos
Recopilamos algunos videos que dejan ver lo que vivió Estados Unidos sin Inmigrantes en este día:
Compartimos el vídeo del canal de YouTube Blue Studies International - Australia quien da algunos consejos y requisitos para obtener la visa de Estudiante en Australia, por ejemplo el aspirante debe ser un estudiante genuino, demostrar recursos financieros suficientes para los gastos de estadía y viaje, tener claro por que se escogió Australia como destino de estudio.
El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) honrará el Día de los Presidentes al dar la bienvenida a más de 25,000 nuevos ciudadanos estadounidenses durante 162 ceremonias de naturalización que se llevarán a cabo a través de la nación del 14 al 22 de febrero.
“Me llena de mucho orgullo y regocijo saber que 25,000 inmigrantes prestarán el Juramento de Lealtad y se convertirán en ciudadanos estadounidenses durante esta semana”, dijo la Directora en Funciones de USCIS, Lori Scialabba. “El hecho de que ellos presten este juramento tan importante al tiempo que celebramos el Día de los Presidentes, lo hace aún más especial.
A estos nuevos ciudadanos estadounidenses se les concederán derechos, responsabilidades y oportunidades que fortalecerán y formarán el futuro de esta gran nación, como lo han hecho generaciones de inmigrantes que vinieron antes que ellos. Al elegir naturalizarse, ellos conforman su compromiso con nuestro país y adelantan nuestro legado como nación de inmigrantes.
La Sub Directora en Funciones Tracy Renaud administrará el Juramento de Lealtad a 50 candidatos y será la oradora principal durante una ceremonia de naturalización el miércoles, 22 de febrero en el George Washington’s Mount Vernon Estate, Museum & Gardens en Mount Vernon, Virginia.
Las ceremonias se llevaran a cabo en :
Martes 14 de Febrero
Oregon State Capital Salem, Oregon
History Colorado Center, Denver , Colorado
Miercoles 15 de Febrero
Los Angeles Convention Center, Los Angeles, California
Brentwood Community Center, Brentwood, California
Los Angeles Convention Center, Los Angeles, California
Jueves 16 de Febrero
Oficina Local de West Palm Beach, West Palm Beach, Florida
Oficina Local de Chicago, Chicago, Illinois
Viernes 17 de Febrero
Lilburn Branch Library, Lilburn, Georgia
Iwo Jima Memorial Monument, Harlingen, Texas
Beaverton City Library, Beaverton, Oregon
Lunes 20 de Febrero
Chicago City Hall Council Chambers, Chicago, Illinois
Martes 21 de Febrero
Theodore Roosevelt Memorial Site, Buffalo, New York
Maidu Community Center Library, Roseville, California
Oficina Local de Fort Myers, Fort Myers, Florida
Washington Crossing Historic Park, Washington Crossing, Pennsylvania